Home
Gedichte: Von mir
Gedichte: Von Euch
Gedichte: Klassisch
Gedichte: Internat.
Asatru-Liederbuch
Musik & CDs
Asatru & Tanz
Geschichten
Stabreim
Lieder-Edda Online
Snorra-Edda Online
Links zur Dichtkunst
Tips zum Schreiben
Über "Skaldenmet"
Gedicht einsenden
Email
Gästebuch
Das Neueste

~ Internationale Asatru-Gedichte ~

A Canção de Odin

Eu sou o cavaleiro da arvore
Eu sou o poeta da campina arida
Eu sou o suspiro em um lugar vazio
Eu sou a fome: quem mais eu sacrificarei em si mesmo?

Eu sou um convidado que você não espera
Eu sou uma canção para acordar os mortos
Eu sou uma maré que afoga sua mente
Eu sou um trapaceiro: quem mais te traz aflição e riqueza ao mesmo tempo?

Eu sou uma lança que ruge para o sangue
Eu sou um lobo vermelho e implacável
Eu sou uma tempestade que agita distante
Eu sou um adivinho: quem mais ajusta a cabeça fresca sem vida com fumaça?

Eu sou um conselho que traz a fama
Eu sou uma espada que bebe sua vida
Eu sou o corvo em um cadáver
Eu sou uma forca: quem mas te traz à morte enquanto te seguro?

Eu sou a chama em cada coração
Eu sou o grito em cada garganta
Eu sou o protetor para cada cabeça
Eu sou o túmulo de cada esperança.

Odin´s Lied 

Ich bin der Reiter hoch am Baum
Ich bin ein Schluck des Skaldenmets
Ich bin der Augenhöhle Schwarz
Ich bin ein Hunger: Wer als ich
opfert sich selber, selbst dem Selbst?

Ich bin der ungebetne Gast
Ich bin Gesang, der Tote weckt
Ich bin die Flut, alles tränkt
Ich bin ein Trickster: Wer als ich
bringt Unglück dir und Glück zugleich?

Ich bin ein Speer, der lechzt nach Blut
Ich bin ein Wolf, reißend und rot
Ich bin ein Sturm, der alles bricht
Ich bin ein Zaubrer: Wer als ich
entzündet kühlen Kopf mit Rauch?

Ich bin ein Rat, der Ruhm dir bringt
Ich bin ein Schwert, das Leben trinkt
Ich bin ein Rabe auf der Leich'
Ich bin ein Galgen: Wer als ich
bringt dir in der Umarmung Tod?

Ich bin der Brand in jedem Herz
Ich bin der Schrei in jeder Kehl'
Ich bin der Schild für jeden Kopf
Ich bin von aller Hoffnung Grab.

© Original "Odins Lied": Michaela Macha 2007
© Translation/
Tradução: Jorge Buss

Inspiriert von "Song of Amergin" by Robert Graves.

Irmandade Odinista Aguia Negra (Odinic Brotherhood Black Eagle)

Image: "Eisreich", © Thyra. Thyra´s Gallery at www.thyra.de.vu

Home ] Nach oben ]